Ferdinand was elected Holy Roman Emperor, leaving no doubt that he had claim to recognition as the strongest figure in central Europe.
페르디난드는 신성로마제국의 황제로 선출되었다, 의심할 여지없이/ 그는 중앙유럽에서 가장 강력한 인물로써 인정받고 있었다는 것을.
이런식으로 의역은 되는데 저놈의 claim때문에 정확하게 직역이 안됩니다.
claim의 뜻을 다 찾아봤는데 의역할때랑 너무 달라져서요.... 대체 claim을 어떻게 해석해야 하나요